¿Un 30% de probabilidad de que llueva mañana?

¿Qué significa que [los servicios meteorológicos digan que] hay un 30% de probabilidad de que llueva mañana? Pues resulta que significa distintas cosas para distintas personas, al menos, según A 30% Chance of Rain Tomorrow: How Does the Public Understand Probabilistic Weather Forecasts?

En ese artículo Gigerenzer y sus coautores proponen a una muestra de sujetos las opciones siguientes:

  • Mañana lloverá el 30% del tiempo.
  • El 30% de los días que siguen a uno como el de hoy, llueve.
  • Lloverá en el 30% de la zona

El artículo existe precisamente porque la opción elegida por muchos de los entrevistados no es la que conocen mis lectores sin necesidad de reverlársela.

Uno de los grandes temas de Gigerenzer (y otros como Spiegelhalter) es, precisamente, que la plebe malinterpreta probabilidades expresadas como… probabilidades. Pero no tanto por aversión al número, por anumerismo, sino porque los eventos a los que hacen referencia esas probabilidades no están explícitamente indicados.

Por ejemplo, una frase como “este medicamento puede producir insomnio con una probabilidad del 20%” se interpreta a menudo como que produce insominio un 20% de las noches. Y, por lo tanto, es conveniente reformular esas expresiones de la forma “este medicamento produce insomnio en 2 de cada 10 personas que lo toman”.

Etc.

Y ahora, por joder, ¿cómo interpretamos que el FMI estima la probabilidad de deflación en la zona euro en un 25%? ¿Como que una de cada cuatro eurozonas bajo las condiciones actuales han experimentado deflación en el año venidero?